Learn Spanish Online
Proverbs
Spanish proverbs and sayings
A caballo regalado no se le miran los dientes
Aug 22nd
Se dice si alguien recibe un regalo, no hay que buscarle defectos ni criticar lo recibido por el contrario, hay que agradecer y admirar el regalo, porque simplemente no lo compraste.
Ejemplo: La novia de mi primo me regaló para mi cumpleaños una cartera blanca con fucsia y dorado, además tenía unos adornos brillantes, obviamente no me gustó, pero agradecí cordialmente el regalo, total a caballo regalado no se le miran los dientes.
Vocabulario – Vocabularyel caballo = the horse los dientes = the teeth regalar = to (give a) gift mirar = to look at
In More >
El martes no te cases ni te embarques
Jul 11th
Casarse (Verbo): Compromiso amoroso, de carácter legal con otra persona. Embarcar (Verbo): Navegar, viajar.
Existe la creencia popular de que el día martes es de mala suerte, contraer matrimonio o realizar un viaje. Por ello se recomienda no realizar dichas acciones en esos días
Martes (Noun): Tuesday – See Days and Months in Spanish Casarse (Verbo): To get married Embarcar (Verbo): To embark, to board a ship / travel.
It’s popular belief that Tuesday is an unlucky day to get married or to embark upon a trip. For that reason, it’s recommended that you don’t do these More >
No todo lo que brilla es oro
Jul 4th
No todo lo que brilla es oro. Significado
No todas las son cosas son como parecen a simple vista. No todo lo que parece bueno lo es. Por ende, no es conveniente sólo fijarse en las apariencias.
Brillar (Verbo): Resplandecer, iluminar. Oro (Sust. masc): Metal precioso, color dorado.
Brillar (Verbo): To shine Oro (Sust. masc): Gold
Meaning of No todo lo que brilla es oro.Not everything is as it seems at first sight. Not everything that seems good really is good. Therefore, it’s not advantageous to only fixate on physical appearances.
This is similar to the English expression: All that glitters is not gold.
Do you More >
Más vale pájaro en mano que cien volando
Jun 20th
Más vale pájaro en mano que cien volando.
Significado: se usa para decir que es mejor tener algo seguro que muchas cosas inseguras.
Vocabulario – Vocabulary
Vale = worth (Valer = to be worth) Pájaro = bird La mano = hand (even though it ends in O the word is feminine) Cien = hundred Volar = to fly
Literal translation: It’s worth more a bird in hand than a hundred flying. This means that it is best to have something that is certain than to lose if for something that isn’t.
“Más vale pájaro en mano que cien volando” in other languages
English: A bird in the hand is More >
En casa de herrero, cuchillo de palo
Jun 13th
En casa de herrero, cuchillo de palo
Significado: La persona que se especializa en algo no necesariamente lo aplica en su vida. A veces falta una cosa en el lugar donde nunca debiera hacer falta.
Ejemplo: Fuimos a entrevistar a un escritor, pero él no tenia ninguna copia de su libro, bueno en casa de herrero cuchillo de palo.
VOCABULARY
la casa: the house el herrero: the blacksmith el cuchillo: the knife el palo: the stick
En casa de herrero, cuchillo de palo
Literally it says: In the blacksmith’s house, wooden knife.
When someone specializes in a certain type of trade/labour (usually making or fixing something) that sometimes they neglect themselves More >
Si el río suena es porque piedras trae
Jun 6th
EL REFRÁN
Si el río suena es porque piedras traeSignificado: se usa para decir que si se escuchan rumores, es por que algo de cierto tienen.
Ejemplo: Todos dicen que el Leonardo está saliendo con la Luisa en secreto, bueno si el rió suena es por que piedras trae.
El río: the river Sonar: to make a sound Porque: because La piedra: the stone Traer: to bring
Literally it says: If the river makes a noise it’s because it brings stones. Basically it means that if you hear some rumours, then there must be some truth to them.
Be careful with the difference between Sonar (to make a sound) and Soñar (to More >
