Nunca me llevas a ningún lado – Joke

Spanish Joke of the Week

Spanish Joke of the Week

Esposa: ¿Para qué nos casamos si nunca me llevas a ningún lado?
Esposo: Ah, mi padre me aconsejó que no saliera con mujeres casadas

 

VOCABULARIO – VOCABULARY

Para qué means Why? But more along the lines of “For what purpose” or “What’s the use?” Normally you use Por qué to say Why in Spanish. See more about Question words in Spanish

 

Casarse = to get married
Casado = married
Nunca = never
Llevar = to take (somewhere), to carry
Ningún + noun = no + noun
We use ningún before a singular masculine noun and ninguna before a singular feminine noun.
Lado = literally means side but when it is has ningún before it, it means nowhere or to no place.
Aconsejar = to advise (to give advice)
Salir = to go out

 

Notice that we use saliera the subjunctive form of Salir (saliera – imperfecto de subjuntivo).
Why?
Because we normally use the subjunctive after the expression Aconsejar + que + subjunctive

Try this Spanish grammar game to practice Aconsejar + que + subjunctive.

 

Why is it funny?

Because his father advised him not to go out with married women but what he was referring to was when he was single and the woman was married to another man, not his own wife!

Casamos: Del verbo casar. Presente indicativo, primera persona plural. Compromiso ante la ley con otra persona.
Nunca (adv): Indica frecuencia. En ningún momento, ni una vez.
Lado (Sust. masc): Sitio, lugar, parte
Aconsejó: Del verbo aconsejar. Pretérito indefinido. Recomendar, sugerir algo a otra persona
Saliera: Del verbo salir. Imperfecto de subjuntivo. Tener una relación sentimental con alguien, estar con alguien.
¿Eres casado o soltero?


Tags: , , , , , , ,